Shrek 2

GENERO:
Computación 3D.

DIRECTORES:
Andrew Adamson
Kelly Asbury
Conrad Vernon.

ESTUDIOS:
PDI
Dreamworks Animation.

DISTRIBUIDORA:
Dreamworks Distribution.

ESTRENO EN EE.UU:
19 de Mayo de 2004.

ARGUMENTO
Tras la inolvidable luna de miel de Shrek y Fiona, estos, regresan al pantano y se topan con Burro, poco despues llega un mensajero del reino de muy muy lejano para avisarle a Fiona que su padre el rey los esperaba a el y a Shrek para darles la bendicion. Estos junto con Burro, van inmediatamente al lugar. Sin embargo, las cosas no saldran como esperaban.

CURIOSIDADES
*Esta basada en el libro de William Steig.
*La pelicula está plagada de referencias a muchas películas famosas, tanto actuales como antiguas, y que no necesariamente son de cuentos infantiles, como pasaba con su antesecora.
*Descubrimos la razon de por que la Princesa Fiona fue encerada en la torre mas alta.
*En esta pelicula conocemos a nuevos personajes de la saga; como El Gato con Botas, Doris la hermanastra mas fea, el Principe Encantador, entre otros.
*Cuando el Gato con Botas bebe una botella de leche en la manzana envenenada se puede ver que dice: odio los lunes. Esto es una referencia a las historietas de Garfield de Jim Davis.
*Contradice fundamentos que se mostraron en la pelicula Shrek 3D, un ejemplo de esto es la carroza de cebolla en donde Shrek, Fiona y Burron usan para ir a muy, muy lejano, si hacemos memoria dicha carroza habia vuelto a la normalidad convirtiendose en una cebolla ordinaria y los caballos habian vuelto a ser los ratones ciegos.
*Cuando comienza la gran fiesta de la boda de la princesa Fiona y Encantador en el castillo, se muestra que una periodista avisa que todas las estrellas de los cuentos de hadas vienen a celebrar el matrimonio de Shrek y Fiona. Y al terminar la noticia con la aparición de la hada madrina muestran el nombre del canal: ME!, el cual hace referencia al canal E! de espectáculos.
* Una de las escenas más hilarantes de la película se produce cuando Shrek, Burro y el Gato con Botas son arrestados y aparecen en el programa de televisión Caballeros, una clara referencia al programa Cops. Tras ello, sus amigos que los ven por televisión, acuden a salvarlos y mientras suena la música de Misión: Imposible, Pinocho cae por el agujero de la celda colgado de sus cuerdas como lo hacía el protagonista de la película anteriormente nombrada.
*En el momento en que arrestan a Shrek, Burro y al Gato con Botas, cuando sale por Television su arresto, muestran que el Gato tenia en una bolsita de arena para gatos, eso hace parodia a la cocaina.
*Cuando Shrek y Fiona se encuentran en la playa besandose, y luego los cubre una ola y al desaparecer esta, aparece una sirena pelirroja y con aletas verdes, a la cual Fiona arroja hacia los tiburones, es una clara parodia hacia la protagonista de la pelicula de Disney La Sirenita, Ariel.
*De entre todos los libros de cuentos de hadas que el hada madrina hojea para asegurale a Shrek que los ogros no viven felices, aparece uno llamado "Mujer Bonita", que es una pelicula de 1988 protagonizada por Richard Gere y Julia Roberts.
*En la escena cuando Shrek y sus amigos tienen la pocion de Felices para Siempre, durante la persecucion Shrek deja caer un pomo gigante de pocion y al derramarase unos ganzos se convierten en humanas, haciendo referencia a la pelicula La Princesa Encantada. Asi mismo dos ayudantes al mojarse con la pocion se convierten en un reloj y en un candelabro, haciendo referencia a los personajes Din Don y Lumiere de La Bella y la Bestia de Disney.
*Cuando la galleta gigante de jengibre destroza el castillo podría ser una referencia a Los cazafantasmas y al videojuego The Neverhood, también de DreamWorks, en el que un inmenso robot debía entrar en un castillo, y acaba siendo derribado en el intento, mientras abre las puertas con sus manos. Además su nombre es Mongo como el gigante de Blazing Saddle (película de Mel Brooks del año 1974 traducida en España como Sillas de montar calientes). También se hace referencia al juego Spartan, total warrior, cuando los soldados espartanos deben impedir que una galleta gigante destruya las puertas del castillo,y es destruida con tres catapultas.
*Antonio Banderas comentó que su personaje del Gato con botas tiene muchos rasgos en común no sólo con “El Zorro”, sino también con su personaje de la saga “El mariachi” y también de la película “El guerrero número 13″.
*Cuando Shrek entra en el castillo con la ayuda del muñeco gigante, al montarse en el caballo lo hace de la misma espectacular manera que el personaje de Legolas en “Las Dos Torres”.
*En el baile final, Gato imita la famosa escena de “Flashdance” arrojándose agua sentado en una silla al tirar de una cadena; escena que también imitó Jennifer Lopez en su video “I´m Glad”.
*En el baile final, Pinocho se marca el famoso paso de baile de Michael Jackson: Moonwalk, vueltas, patada y cogida en la entrepierna.
*Hay claras alusiones a los escenarios de El Señor de los Anillos: cuando Shrek, Fiona y el Asno abandonan la ciénaga se ve un paisaje muy similar a La Comarca, y la taberna en la que entra el rey a buscar los servicios del Gato recuerda a la del Poney Pisador.
*El movimiento de pelo que hace Encantador al inicio de la película es muy parecido al que hace Lucy Liu en “Los ángeles de Charlie” o “Los ángeles de Charlie 2: Al límite”.
*Hay una escena en la cual están todos los personajes cantando en un escenario y dan un salto al acabar la canción y se quedan congelados en el aire, al igual que en la película “Escuela de rock”, protagonizada por Jack Black.
*Originalmente el acento del Gato con Botas era francés, pero se le hacía un poco difícil a Banderas este acento y propuso el acento español para este personaje.
*'Shrek en alemán significa 'miedo'. Tal vez, por eso una de las chicas le dice a Shrek en forma de humano: "¿Shrek? Guau, ¿eres europeo?"
*Cuando Shrek y Burro se encuentran con Gato con Botas, éste último se mete bajo las ropas de Shrek. Para salir de allí atraviesa la ropa de Shrek a la altura del pecho, tal como lo hacían las crías de Alien, en las películas del mismo nombre y sus respectivas secuelas.
*El número musical Canción del Hada Madrina es una referencia a la pelicula de Disney La bella y la bestia donde los muebles cantan y bailan, también hace referencia a Cenicienta puesto que en la película de Disney los ratones le cosen un vestido, cosa que viene incluida en una parte de la canción.
*En la misma canción, cuando Fiona se mira al espejo, aparece la imagen del Príncipe Carlos de Inglaterra, aunque también puede ser confundido con George W. Bush.
*Existen varias referencias a las películas de El Señor de los Anillos. La más clara y evidente es al principio de la película cuando aparece un anillo que cae en la boda de Shrek y Fiona. En una oportunidad, Shrek monta sobre Burro (convertido en corcel) de forma acrobática como lo hacía Legolas en El Señor de los Anillos: Las dos torres.
*Cuando Shrek pega su cara con un charco de lodo y Fiona le quita la parte de la boca para besarlo, se hace referencia a la pelicula del 2001 Spider Man (la primera película) cuando Mary Jane le quita la parte de la máscara que le cubre la boca a Spider Man y lo besa.
*El personaje del Hada Madrina fue creado originalmente para la primera pelicula de Shrek, pero fue eliminada del metraje final.
*El personaje del gato con botas hace una referencia satírica del zorro, pues con su espada marca la letra P, de igual manera que lo hace el zorro. Curiosamente, Antonio Banderas, la voz del gato con botas, interpretó al Zorro en la película titulada La Máscara del Zorro. También hace referencia al personaje interpretado por Mandy Patinkin en la película La Princesa Prometida (1987): Íñigo de Montoya, el cual era un espadachín español.
*En la escena de la comida con los padres de Fiona, después del "bon appetit" en la versión inglesa burro dice "oh mexican food, my favorite" (oh, comida mexicana, mi favorita), mientras que en la versión hispanoamericana burro dice "bon appetit, comida griega".
*La conocida y popular actriz Julie Andrews hace la voz de la Reina Miriam, la esposa del Rey Harold, en la version oroginal.
*El popular actor estadounidense Antonio Banderas hizo la voz del gato con botas en la version original ingles , asi mismo tambien doblo al peronaje en la mayoría de los países que esta película se exhibió. Un ejemplo claro es que tambien hizo la voz de dicho personaje tanto en España como en México.
*En una parte, cuando Shrek esta durmiendo con Fiona en la habitación que ella tiene, Shrek mira hacia arriba de la cama y tiene pegada una imagen de un caballero llamado Sir Justin, claro esta por el aspecto y nombre del poster que es Justin Timberlake, el novio hasta hace poco de Cameron Diaz.
*La idea de incluir la canción “Livin’ La Vida Loca” fue por la alta influencia latina de esta versión de Shrek y fue idea de Banderas y Murphy.
*Para el pelo de los personajes utilizaron el “sistema peluca” que permite animar el pelo combinando los movimientos dinámicos y el control manual generado por los animadores.
*En la película usaron los “mega controles”, que permite darle a los rostros de los personajes expresiones muy complejas y sutiles. En la cara de Shrek hay 218 músculos.
*Para la iluminación de la película utilizaron el “scattering” subsuperficial, que permite darle una translucidez natural a la piel de los personajes, para que no parezca de plástico o de metal
*En la película se utiliza por primera vez el DCC (Dynamic Crowd Character) una técnica que permite dotar de más individualidad a los diferentes personajes que componen grandes multitudes: se puede hacer que miren a puntos diferentes, así como ajustar la posición de sus pies y su orientación.
*La caótica presentación de los personajes en la primera cena familiar sucede como en “The Rocky Horror Picture Show”.
*En la retransmisión de la llegada de invitados a la fiesta real se hace referencia a “Absolutely Fabolous”, la serie que escribe y protagoniza Jennifer Saunders, que dobla al Hada Madrina.
*El hombre-galleta enorme es similar al muñeco gigante de “Los Cazafantasmas”.
*El Gato con Botas se introduce en la cámara de las pocimas mágicas de la misma manera que Tom Cruise en “Mission Impossible”.
*Hay guiños a otra película: el beso de Burt Lancaster y Deborah Kerr en “De aquí a la eternidad”.
*En el reino de “Muy Muy Lejano” viven famosos como Blancanieves, Rapunzel o Cenicienta; hay un letrero enorme que indica el nombre del lugar como el Hollywood que preside las colinas de Los Ángeles; está plagado de establecimientos tipo Burger Prince (Burger King), Versarchery (Versace), Tower of London Records (Towers Records), Armani Armoury (Armani) y Farbucks Coffee (las cafeterías Starbucks), barrios como Romeo Drive (Rodeo Drive); y hay una presentadora que retransmite la llegada de invitados a las fiestas reales con los rasgos y la voz de Joan Rivers, una locutora siempre presente en la alfombra roja la noche de los Oscar.
*Andrew Adamson dice: “Queríamos que “Muy Muy Lejano” fuera la antítesis del mundo de Shrek, que es alguien que no se preocupa por su imagen y vive a su modo. Y, ¿qué es lo opuesto de eso? Beverly Hills, el símbolo de estar pendiente de tu imagen, de tu status. Nos pareció divertido colocar a Shrek en un entorno tan incompatible como su forma de ser.
*En el prólogo de la luna de miel podemos ver a Hansel, Campanilla y Caperucita Roja. En la película podemos ver a dos árboles parlanchines de “El mago de Oz”.
*En las escenas donde se ven a los protagonistas y antagonistas en el bar La Manzana Envenenada,se pueden ver a muchos personajes conocidos de los cuentos y parodias de estos,por ejemplo,se puede ver al Capitan Garfio de Peter Pan tocando el piano y el que vigila la puerta del bar es una parodia de un ciclope.
*La galleta gigante hace el mismo sonido de Godzilla
*En la parte en que el trío esta robando la pocima de amor, el gato con botas pierde su sombrero y lo agarra antes de que se cierre la puerta. Esto es una clara referencia a Indiana Jones.
*En la parte en la que Shrek (en forma de humano) entra a buscar a Fiona al castillo el sube por las escaleras mientras ella sale por el pasillo. Esto hace referencia a la película sobre la vida de Beethoven, "Amada Inmortal".
*En la parte donde el Jenjibre gigante dice: "Se bueno", podria hacer referencia a la pelicula E.T. el extraterrestre, cuando el tierno extraterrestre le dice la misma frase a Elliot.
*Durante sus semanas de exhibición, hubo más preferencia del público hacia la versión en español de México misma que fue para toda hispanoamérica, el doblaje fue adaptado por el propio Eugenio Derbez.
*Se convirtio en la pelicula de animacion que mas recaudo en su estreno superando a Buscando a Nemo de Disney-Pixar.
*Durante el viaje de Shrek, Fiona y Burro se pudo ver una granja exactamente igual a la de Piggley Winks de la serie animada ¡Jakers!, las aventuras de Piggley Winks.
*Al finalizar la cancion "living la vida loca", podemos aprecia una secuencia de Burro con la dragona quien le enseña a sus hijos, los drasnos (Dragones con cola de burro), por lo que ahora podemos ver que Burro ya es papa.
*Para su lanzamiento en DVD se realizo un final sorpresa llamado "el concurso de muy, muy lejano. En donde shrek y los demas personajes de la secuela competian para ver quien cantaba mejor y al final seleccionar al favorito.

PREMIOS Y NOMINACIONES
2004
*Annie
Best Animated Feature
*BAFTA - Kids Vote
*PFCS - Best Original Song
*Teen Choice - Choice Movie - Comedy

2005
*BMI Film & TV
BMI Film Music Award
Most Performed Song from a Film
*MTV Movie - Favorite Voice in an Animated Film
*People's Choice
Favorite Animated Movie

Favorite Animated Movie Star

Favorite Movie Comedy

Favorite Movie Villain

Favorite Sequel

*Teen Choice - Choice Movie: Animated/Computer GeneratedAdemas obtuvo varias nominaciones para otros premios entre los que destacan dos nominaciones para los Oscars a Mejor película de animación y Mejor canción.

BSO
Ambas versiones tienen la misma BSO, exceptuando las canciones del Hada Madrina
*Accidentally In Love - Counting Crows
*Holding Out For A Hero - Frou Frou
*Changes - Butterfly Boucher & david bowie
*As Lovers Go (Ron Fair Remix) - Dashboard Confessional
*Funkytown - Lipps, Inc.
*I'm On My Way - Rich Price
*I Need Some Sleep - Eels
*Ever Fallen In Love - Pete Yorn
*Little Drop Of Poison - Tom Waits
*You're So True - Joseph Arthur
*People Ain't No Good - Nick Cave & The Bad Seeds
*Livin' La Vida Loca - Eddie Murphie y Antonio Banderas
*Barracuda-Heart
*Fairy Godmother Song - Jennifer Saunders
*Holding out for a Hero - Jennifer Saunders
*Bonus Track: Holding Out For A Hero - Jennifer Saunders

EXTRAS
*Cancion del Hada Madrina (Hispanoamerica) - Simone Brook
*Yo quiero un Heroe (Hispanoamerica) - Simone Brook
*Cancion del Hada Madrina (España) - Silvia Guillem
*Yo quiero un heroe (España) - Silvia Guillem

DOBLAJES
*Doblaje Hispanoamericano (2004) dirigido por Herman Lopez en Grabaciones y Doblajes S.A (Ciudad de México)
*Doblaje Español (2004) dirigido por Gonzalo Abril en Sonoblok (Barcelona)
*Doblaje Catalán (2004) dirigido por Quim Roca en Sonoblok (Barcelona)

ESTRENO EN MÉXICO
16 de Junio de 2004.

ESTRENO EN ESPAÑA
30 de Junio de 2004
United Internatioanl Pictures S.L

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD
 2004
-Edición 1 Disco-

2004
-Edición Especial 2 Discos-

2007
[Incluye su antecesora Shrek
y su secuela Shrek Tercero]

2010
[La Historía Completa]

EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY
 2010

2010
[La Historía Completa]

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Falto la referancia a Burger King, cuando el hada madrina esta hablando con la carroza con el padre de fiona luego de la primera cena.

Julybert dijo...

Segun yo burguer king solo aparece cuando Shrek y fiona llegan a muy muy lejano, tendre que revisionar bien esa escena, ademas en una curiosidad habia mencionado que el lugar estaba no solo plagado de ese establecimiento sino de muchos mas [tipo hollywood]

PD: En el sig comentario firma con tu nombre, por favor.